Ustawy w postaci jednolitej
Wyszukiwarka ustaw
W przeglądarce naciśnij Ctrl+F, by wyszukać w ustawie.
2016 Pozycja 2
©Telksinoe s. 1/5
Opracowano na
podstawie: t.j.
Dz. U. z 2016 r. poz. 2.
U S T A W A
z dnia 14 marca 2003 r.
o dokonywaniu europejskich zgłoszeń patentowych oraz skutkach patentu europejskiego w Rzeczypospolitej Polskiej
Rozdział 1
Przepisy ogólne
Art. 1. Ilekroć w ustawie jest mowa o:
1) „Konwencji” – rozumie się przez to Konwencję o udzielaniu patentów
europejskich (Konwencję o patencie europejskim) z dnia 5 października 1973 r.
zmienioną Aktami Rewizyjnymi z dnia 17 grudnia 1991 r. i z dnia 29 listopada
2000 r. oraz decyzjami Rady Administracyjnej Europejskiej Organizacji
Patentowej z dnia 21 grudnia 1978 r., z dnia 13 grudnia 1994 r., z dnia
20 października 1995 r., z dnia 5 grudnia 1996 r. i z dnia 10 grudnia 1998 r.;
2) „europejskim zgłoszeniu patentowym” – rozumie się przez to zgłoszenie w celu
uzyskania patentu europejskiego dokonane na podstawie Konwencji;
3) „patencie europejskim” – rozumie się przez to patent udzielony przez Europejski
Urząd Patentowy na podstawie Konwencji;
4) „Prawie własności przemysłowej” – rozumie się przez to ustawę z dnia
30 czerwca 2000 r. – Prawo własności przemysłowej (Dz. U. z 2013 r. poz. 1410,
z późn. zm.1));
5) „Urzędzie Patentowym” – rozumie się przez to Urząd Patentowy
Rzeczypospolitej Polskiej;
6) „tłumaczeniu patentu europejskiego” – rozumie się przez to tłumaczenie opisu
patentowego w rozumieniu art. 54 ust. 2 Prawa własności przemysłowej.
1)
Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2015 r. poz. 1266,
1505 i 1615.
2016-10-06
©Telksinoe s. 2/5
Art. 2. Do europejskiego zgłoszenia patentowego i patentu europejskiego,
wyznaczającego Rzeczpospolitą Polską jako kraj ochrony, stosuje się Konwencję,
przepisy niniejszej ustawy oraz Prawa własności przemysłowej.
Art. 3. 1. Europejskie zgłoszenie patentowe, z wyjątkiem europejskich zgłoszeń
wydzielonych, może być dokonane w Urzędzie Patentowym.
2. Europejskie zgłoszenie patentowe złożone za pośrednictwem Urzędu
Patentowego przez osoby wymienione w art. 40 Prawa własności przemysłowej
sporządza się w języku polskim albo dołącza się do niego tłumaczenie na język polski.
Rozdział 2
Skutki europejskiego zgłoszenia patentowego
Art. 4. 1. Do każdego europejskiego zgłoszenia patentowego opublikowanego
w sposób określony w Konwencji, w którym Rzeczpospolita Polska została
wyznaczona jako kraj ochrony, stosuje się odpowiednio przepisy art. 25 ust. 3, art. 26
ust. 2 i art. 287 oraz, z zastrzeżeniem ust. 2, art. 288 Prawa własności przemysłowej.
2. Jeżeli roszczenie, o którym mowa w art. 287 Prawa własności przemysłowej,
jest wywodzone z ogłoszenia o zgłoszeniu wynalazku, może być ono dochodzone od
daty zamieszczenia w Biuletynie Urzędu Patentowego informacji o tłumaczeniu na
język polski zastrzeżeń patentowych europejskiego zgłoszenia patentowego,
złożonym przez zgłaszającego w Urzędzie Patentowym. Przepisy art. 7 ust. 2–4
stosuje się odpowiednio.
3. Informację, o której mowa w ust. 2, Urząd Patentowy zamieszcza
niezwłocznie po otrzymaniu tłumaczenia. Informacja obejmuje tytuł wynalazku oraz
wskazanie klas według międzynarodowej klasyfikacji patentowej.
4. Osoby trzecie mogą zapoznawać się z tłumaczeniem, o którym mowa w ust.
2, od dnia ogłoszenia informacji o tym tłumaczeniu.
Art. 5. 1. W przypadku gdy europejskie zgłoszenie patentowe zostanie
odrzucone, wycofane lub uznane za wycofane, może ono być, na warunkach
określonych w Konwencji, uznane za zgłoszenie o udzielenie patentu lub prawa
ochronnego na wzór użytkowy na podstawie Prawa własności przemysłowej.
2. W przypadkach określonych w ust. 1 zgłaszający jest obowiązany uiścić,
najpóźniej w terminie dwóch miesięcy od daty doręczenia wezwania, opłaty
2016-10-06
©Telksinoe s. 3/5
przewidziane dla zgłoszeń dokonanych w Urzędzie Patentowym, oraz dostarczyć
tłumaczenie na język polski europejskiego zgłoszenia patentowego.
3. Tłumaczenie europejskiego zgłoszenia patentowego, o którym mowa w ust. 2,
w części obejmującej opis zgłoszeniowy wynalazku w rozumieniu art. 44 ust. 1 Prawa
własności przemysłowej, a także skrót opisu, powinny być złożone w dwóch
egzemplarzach.
Rozdział 3
Skutki patentu europejskiego w Rzeczypospolitej Polskiej
Art. 6. 1. Przez uzyskanie patentu europejskiego, w którym Rzeczpospolita
Polska została wyznaczona jako kraj ochrony, nabywa się, z zastrzeżeniem ust. 2 i 3,
takie same prawa, jakie przyznaje patent udzielony na podstawie Prawa własności
przemysłowej.
2. Uprawniony z patentu europejskiego jest obowiązany złożyć w Urzędzie
Patentowym tłumaczenie patentu europejskiego na język polski w terminie trzech
miesięcy od daty opublikowania przez Europejski Urząd Patentowy informacji o jego
udzieleniu. Termin ten nie podlega przywróceniu.
3. Przepis ust. 2 stosuje się odpowiednio, jeżeli w wyniku rozpatrzenia sprzeciwu
przez Europejski Urząd Patentowy patent europejski zostanie zmieniony lub, na
wniosek uprawnionego, zostanie ograniczony.
4. W przypadku niespełnienia wymogów, o których mowa w ust. 2 lub 3, patent
europejski jest nieważny na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej od daty jego
udzielenia.
Art. 7. 1. Tłumaczenie patentu europejskiego, o którym mowa w art. 6 ust. 2 i 3,
Urząd Patentowy publikuje niezwłocznie po otrzymaniu tego tłumaczenia,
zamieszczając datę publikacji przez Europejski Urząd Patentowy informacji
o udzieleniu patentu europejskiego.
2. W przypadku gdy zakres przedmiotowy patentu europejskiego określony
w tłumaczeniu, o którym mowa w art. 6 ust. 2, jest węższy od jego zakresu
określonego w języku postępowania przed Europejskim Urzędem Patentowym,
przyjmuje się, że tekstem autentycznym patentu europejskiego jest, z wyjątkiem
postępowania o unieważnienie patentu europejskiego, jego tłumaczenie.
2016-10-06
©Telksinoe s. 4/5
3. W każdym czasie uprawniony z patentu europejskiego może złożyć
tłumaczenie poprawione, które, z zastrzeżeniem ust. 4, wywołuje skutek prawny po
dokonaniu jego publikacji przez Urząd Patentowy. Przepis ust. 1 stosuje się
odpowiednio.
4. Każdy, kto w dobrej wierze stosuje wynalazek lub poczynił rzeczywiste
i poważne przygotowania do jego stosowania w sposób niepowodujący naruszenia
patentu europejskiego, o którym mowa w ust. 2, może nadal, po dacie publikacji
tłumaczenia poprawionego, stosować wynalazek nieodpłatnie w ramach swojego
przedsiębiorstwa lub dla swoich potrzeb.
5. Uprawniony z patentu europejskiego jest obowiązany uiścić opłatę za
publikację tłumaczenia, o którym mowa w art. 6 ust. 2, w terminie trzech miesięcy od
daty doręczenia wezwania, w wysokości określonej dla opłaty za publikację i druk
opisu określonej w przepisach wydanych na podstawie Prawa własności
przemysłowej.
6. Przepis ust. 5 stosuje się odpowiednio do każdego tłumaczenia poprawionego,
o którym mowa w ust. 3.
Rozdział 4
Opłaty okresowe za ochronę wynalazku
Art. 8. 1. Za ochronę wynalazku, na który został udzielony patent europejski,
Urząd Patentowy pobiera opłaty okresowe, począwszy od roku następującego po roku,
w którym Europejski Urząd Patentowy opublikował informację o jego udzieleniu.
Opłat okresowych nie pobiera się w przypadku, o którym mowa w art. 6 ust. 4.
2. Opłaty okresowe, o których mowa w ust. 1, uiszcza się w wysokości
określonej w przepisach wydanych na podstawie Prawa własności przemysłowej dla
wynalazków, na które udzielono patentu w Rzeczypospolitej Polskiej.
3. W przypadku gdy pierwsza opłata okresowa ustalona stosownie do ust. 1 i 2
ma dotyczyć części okresu ochrony, wysokość tej opłaty przyjmuje się
proporcjonalnie do części tego okresu, obliczonego w latach w stosunku do całego
okresu ochrony.
2016-10-06
©Telksinoe s. 5/5
Rozdział 5
Przepis końcowy
Art. 9. Ustawa wchodzi w życie z dniem związania Rzeczypospolitej Polskiej
Konwencją2).
2)
W stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej Konwencja, o której mowa w art. 1 pkt 1 niniejszej
ustawy, weszła w życie z dniem 1 marca 2004 r., zgodnie z art. 169 ust. 2 Konwencji.
2016-10-06
Do góry